Ce înseamnă „optzeci și șase”?

Ce trebuie să știm

Optzeci și șase este un termen argotic care înseamnă „a arunca”, „a scăpa de” sau „a refuza serviciul”. Provine din argoul din anii 1930 de la ghișeele de băuturi răcoritoare, însemnând că un produs a fost epuizat. Există diferite dovezi anecdotice cu privire la motivul pentru care a fost folosit termenul optzeci și șase, dar cea mai răspândită teorie este că este argoul care rimează cu nix.

Termenii de argou provin dintr-o mare varietate de surse; armata, redacția de știri și artele s-au dovedit a fi terenuri excepțional de fertile pentru crearea de noi cuvinte. Una dintre sursele mai puțin probabile este soda-jerks („persoană care distribuie băuturi carbogazoase și înghețată la o fântână de băuturi carbogazoase”), dar chiar și aceștia sunt responsabili pentru unele contribuții. Poate că principala dintre acestea este optzeci și șase.

O poveste de etimologie și creme de ouă.

At the Lunch Counter

Un jucător de sucuri de la Hollywood înaintează acest glosar de jargon de la fântâna de sucuri de acolo … „Shoot one” și „draw one” înseamnă o cola și o cafea … „Shoot one in the red!” înseamnă o cola cu cireșe … Un „echo” este o comandă repetată. „Optzeci și șase” înseamnă că s-a terminat.”
– Walter Winchell, Courier-Post (Camden, NJ), 23 mai 1933

Când un vânzător de sucuri spune că salata de ton a ajuns la optzeci și șase, înseamnă că nu mai există.
– Will Cuppy, The New York Herald Tribune, 21 dec. 1941

Apărut pentru prima dată la începutul anilor 1930 ca substantiv, optzeci și șase (care se mai scrie și 86) se referea la un produs de la o fântână de băuturi răcoritoare, sau de la un ghișeu de prânz, care fusese epuizat. Nu a durat mult până când cuvântul și-a lărgit utilizarea dincolo de domeniul tejghelei de sucuri.

Gata de carbon este un muzician care fură idei….Și, dacă după ce te ascultă, spune „Optzeci și șase” înseamnă că, în mod cert, nu ești bun de nimic!
– Justin Gilbert, The Bergen Evening Record, (Hackensack, NJ), 1 apr. 1939

Shift to Verb Usage

În anii 1950 cuvântul a suferit o oarecare schimbare funcțională și a început să fie folosit ca verb. Sensul inițial ca verb a fost „a refuza să servească un client”, iar mai târziu a căpătat sensul ușor extins de „a scăpa de; a arunca”. Cuvântul a fost folosit în special cu referire la refuzul de a mai servi în bar persoanele în stare de ebrietate.

Little Winnie și câțiva colegi de clasă zburdalnici se împiedicau de doamnele cliente și altele asemenea, când au fost „optzeci și șase” de către Clubul Stork din liga de înghețată și prăjituri. „Ei bine”, a spus Bobo cu filozofie, „nu a fost chiar una dintre ramurile șic ale lui Schrafft.”
– Shamokin News-Dispatch (Shamokin, PA), 9 iun. 1958

Am tot ce pot să fac față la optzeci și șase cu bețivii.
– Independent (Long Beach, CA), 12 sept. 1960

În vremurile trecute, când observau că un client se intoxica din cauza băuturilor alcoolice tari, uneori îi schimbau băuturile cu lichior de 86 de grade, Practica era descrisă ca fiind „eighty-sixing” (optzeci și șase), iar aceasta este probabil sursa verbului folosit astăzi pentru a descrie întreruperea serviciului unui client de către un barman.
– The Minneapolis Star (Minneapolis, MN), 7 iun. 1972

De ce „Optzeci și șase”?

Este de remarcat faptul că, în ciuda poveștii fanteziste prezentate mai sus, etimologia cuvântului optzeci și șase este neclară. Explicația cea mai frecventă este că cuvântul a apărut ca argoul care rimează cu nix. În urma aplicării verbului la bețivi, optzeci și șase și-a lărgit și mai mult înțelesul pentru a include sensul de „exclus” sau „respins”.

Yentl a obținut un teanc de recenzii benefice (sic) și un B.O. surprinzător de sănătos, dar Barbra Streisand a fost „86’d” de către Academie.
– Richard Corliss, Film Comment (New York, NY), Mar./Apr. 1984

Dar a fost „eighty-sixed” – tăiat – de la activitățile de club pentru o vreme, după ce cineva i-a pus droguri în băutură și „am înnebunit.”
– Gary Oakes, Toronto Star (Toronto, Can.), 11 Nov. 1986

Ce se zvonește în lumea cărților că proiectul Doubleday „Listening to Philip Johnson” a fost redus la tăcere, adică ucis, kiboshed, optzeci și șaseed.
– Michael Fleming și Karen Freifeld, Newsday, 31 mai 1989

Printre cele mai recente sensuri adoptate se numără o extensie logică a celor anterioare, cu sensul de „a ucide”. Nu intrăm în acest sens, din cauza relativului său recent și a rarității utilizării.

„Nu-mi place să-i văd pe băieți că sunt mereu uciși la optzeci și șase”, a spus ea, folosind jargonul militar pentru uciși în acțiune. „Nu este corect.”
– John Kifner, The New York Times, 3 febr. 1991

Sensul cel mai comun al lui optzeci și șase întâlnit astăzi este cel mai apropiat de rădăcinile sale din industria serviciilor („a refuza să servești un client”). Cu toate acestea, având în vedere câte sensuri a căpătat termenul în mai puțin de un secol de utilizare, este la îndemâna oricui să ghicească ce sensuri va căpăta în deceniile următoare.

Share

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.